留學(xué)翻譯?那么,留學(xué)翻譯?一起來了解一下吧。
去澳洲留學(xué)讀翻譯專業(yè)就業(yè)前景好、移民加分,教育質(zhì)量高,因而翻譯專業(yè)也成為澳洲留學(xué)最熱門的文科專業(yè)之一。澳洲大學(xué)的翻譯專業(yè)本科和碩士都有開設(shè),通常所屬在每個(gè)大學(xué)的文學(xué)院下。本科的學(xué)制為3年,碩士的學(xué)制1-1.5年不等。在碩士階段,部分課程可通過延長0.5年到1年的時(shí)間選擇雙學(xué)位(double degree)。提供翻譯課程的學(xué)校包括有麥考瑞大學(xué),西悉尼大學(xué),昆士蘭大學(xué),新南威爾士大學(xué),莫納什大學(xué),皇家墨爾本理工大學(xué)和西澳大學(xué)等。澳洲留學(xué) 翻譯碩士院校推薦及入學(xué)要求澳洲留學(xué)本科翻譯學(xué)位:能夠被NATTI認(rèn)證的本科學(xué)歷課程目前只有西悉尼大學(xué)的Bachelor of Arts in Interpreting and Translation,學(xué)制3年,學(xué)習(xí)順利結(jié)束后可以獲得筆譯和口譯的三級(jí)證書。3年的本科學(xué)習(xí),雖然花費(fèi)相對(duì)較高,但是能夠扎實(shí)地打好基礎(chǔ),對(duì)于有志于將翻譯作為終身職業(yè)的學(xué)生來說是很好的選擇。澳洲留學(xué)碩士翻譯學(xué)位:目前,大部分讀翻譯的學(xué)生都是申請(qǐng)研究生,以下就重點(diǎn)介紹9所開設(shè)翻譯碩士課程的大學(xué)。麥考瑞大學(xué) (Macquarie University)麥考瑞大學(xué)位于悉尼,該校的商科和人文科學(xué)類專業(yè)在當(dāng)?shù)囟碱H有口碑,而且教學(xué)嚴(yán)謹(jǐn),對(duì)學(xué)生的要求也十分嚴(yán)格。該校的翻譯專業(yè)每學(xué)期招生幅度在80~130人左右,7月份入學(xué)學(xué)生相對(duì)較少,下設(shè)翻譯課程有:專業(yè)主要有翻譯碩士(1.5年)、高翻碩士(1年)、會(huì)議翻譯碩士(1年)、翻譯教育學(xué)(2年)、翻譯及國際關(guān)系雙學(xué)位(2年,與對(duì)外關(guān)系結(jié)合起來學(xué))、翻譯及語言學(xué)雙學(xué)位(2年)等課程,是澳洲所有學(xué)校里面翻譯學(xué)位設(shè)置最全面最豐富的學(xué)校。入學(xué)要求:本科學(xué)士學(xué)位,GPA 2.5以上,對(duì)雅思的要求都是總分7.0,寫作閱讀不低于7.0,口語聽力不低于6.5。如果學(xué)生雅思達(dá)到總分6.5(寫作閱讀6.5,聽力口語6.0),可入讀CME語言中心的10周TIPP語言班。西悉尼大學(xué) (University of Western Sydney)西悉尼大學(xué)是最早開設(shè)翻譯被NATTI認(rèn)證的學(xué)校,80%的畢業(yè)生可以獲得NATTI的認(rèn)證,在翻譯領(lǐng)域有很高的聲譽(yù)。也是澳洲唯一一所本科可被NATTI認(rèn)證的學(xué)校。它的的翻譯課程是澳洲歷史最悠久的翻譯課程,師資雄厚,NAATI通過率一直在澳洲名列前茅。該校翻譯系每年招生100人左右,2月和7月入學(xué)。西悉尼大學(xué)的翻譯課程主要有口譯文憑,筆譯文憑,翻譯碩士和會(huì)議翻譯四種,都是NAATI認(rèn)證的課程。學(xué)制1年, 可以獲得NATTI三級(jí)筆譯和口譯證書,從學(xué)制時(shí)間上最節(jié)省。入學(xué)要求:本科學(xué)士學(xué)位,GPA 70% 以上。雅思不低于7.0分且單項(xiàng)不低于6.5分。有一點(diǎn)需要特別指出的,如果NAATI的分?jǐn)?shù)也是70,但如果學(xué)生沒法通過考試,西悉尼大學(xué)學(xué)校是不發(fā)學(xué)位證的。對(duì)于考試成績?cè)?5以上70以下的學(xué)生,學(xué)校會(huì)給一次補(bǔ)考機(jī)會(huì)。昆士蘭大學(xué) (University of Queensland)1.5年碩士翻譯課程:Master of Arts in Chinese Translationand Interpreting。不被NAATI認(rèn)證。學(xué)費(fèi)約25000澳幣/年,在校學(xué)生有實(shí)習(xí)機(jī)會(huì)。入學(xué)要求:本科畢業(yè),學(xué)士學(xué)位。211大學(xué)學(xué)生GPA 75%以上,非211大學(xué)學(xué)生GPA 80%以上。要求學(xué)生遞交申請(qǐng)時(shí)雅思達(dá)總分達(dá)到6.5,單項(xiàng)不低于6.0,否則不予評(píng)審。2年高級(jí)碩士翻譯課程:Master of Arts in Chinese Translationand Interpreting (Advanced)。被NATTI認(rèn)證。學(xué)費(fèi)約25000澳幣/年。入學(xué)要求:學(xué)生遞交申請(qǐng)時(shí)雅思達(dá)總分達(dá)到6.5,單項(xiàng)不低于6.0,否則不予評(píng)審。以上兩個(gè)課程均可以獲得NATTI三級(jí)筆譯和口譯證書。莫納什大學(xué) (Monash University)莫納什大學(xué)的翻譯課程,有兩個(gè)方向供學(xué)生選擇:一是筆譯口譯結(jié)合的方向,二是單獨(dú)的筆譯方向。前者可以拿到口譯及筆譯三級(jí)證,后者只能拿筆譯(都需要通過考試)。獲得NAATI證書的要求是筆譯課程達(dá)到70分,或高翻課程達(dá)到70分(口譯)。學(xué)制1.5年,NAATI認(rèn)證。學(xué)費(fèi)約28000澳幣/年,在校學(xué)生有實(shí)習(xí)機(jī)會(huì)。入學(xué)要求:學(xué)生本科畢業(yè),學(xué)士學(xué)位,GPA 75% 以上,雅思總分7.0,寫作不低于7.0,其他單項(xiàng)不低于6.5.西澳大學(xué) (University of Western Sydeny)該專業(yè)為2014年新開的專業(yè)。學(xué)制兩年。被NAATI認(rèn)可。學(xué)生入讀該課程有海外交換生機(jī)會(huì)及實(shí)習(xí)機(jī)會(huì)。西澳大學(xué)每年為該院系的國際學(xué)生提供10名獎(jiǎng)學(xué)金名額,每個(gè)學(xué)生可以獲得2000澳幣/年。入學(xué)要求:211學(xué)生,GPA不低于70%,非211學(xué)生,GPA不低于75%。無專業(yè)背景要求。雅思總分6.5,單項(xiàng)不低于6.0。皇家墨爾本理工大學(xué) (RMIT)皇家墨爾本理工大學(xué)的翻譯課程研究生階段的課程主要是1年的研究生文憑及1.5年的碩士課程。整體而言,課程側(cè)重于翻譯訓(xùn)練與實(shí)踐。不過,RMIT碩士階段拿到的學(xué)位是社會(huì)科學(xué)碩士(翻譯與口譯研究)。對(duì)于在RMIT完成翻譯高級(jí)文憑課程而本身又有本科學(xué)位的學(xué)生,報(bào)讀碩士課程可以免1個(gè)學(xué)期學(xué)分,亦即意味著學(xué)生再讀1年就可以完成碩士課程。這樣1年高級(jí)文憑+1年碩士也可以滿足在澳期間學(xué)習(xí)2年的要求,對(duì)學(xué)生申請(qǐng)PR有利。入學(xué)要求:學(xué)生本科畢業(yè),雅思要求總分6.5,單項(xiàng)不低于6.0新南威爾士大學(xué) (UNSW, Australia)新南威爾士大學(xué)的翻譯課程的歷史不及我們上面提及的學(xué)校悠久,但近年該校的翻譯課程的關(guān)注度持續(xù)提高。翻譯課程有兩種:中英翻譯碩士以及翻譯學(xué)碩士。學(xué)制1.5年,被NAATI認(rèn)證。學(xué)費(fèi)約28000澳幣/年。入學(xué)要求:學(xué)生本科畢業(yè),學(xué)士學(xué)位,GPA 75% 以上,雅思總分6.5,單項(xiàng)不低于6.0。澳洲國立大學(xué) (Australian National University )學(xué)制2年。該課程不被NAATI認(rèn)證。學(xué)費(fèi)約31000澳幣/年。入學(xué)要求:GPA 75-80%。阿德萊德大學(xué) (University of Adelaide)學(xué)制2年。該課程不被NAATI認(rèn)證。學(xué)費(fèi)約26000澳幣/年。入學(xué)要求GPA 75-80%。原文來源:http://wWw.LiuXue86.Com/a/2276891.html
家長和學(xué)生將賠償和保持免責(zé)的國際學(xué)生的照顧有限公司對(duì)所有提出的申索人反對(duì),由林肯大學(xué)或副校長的林肯大學(xué)所引起的索賠由學(xué)生,家長,學(xué)生的家庭,贊助的,受托人或任何人與他有聯(lián)系的所產(chǎn)生的住宿安排國際學(xué)生的照顧有限公司或有關(guān)服務(wù)的提供國際學(xué)生的照顧下,這項(xiàng)協(xié)議。學(xué)生和家長的承認(rèn),他們已提供意見,以取得獨(dú)立的法律意見之前,簽署這項(xiàng)協(xié)定,承認(rèn)簽署這項(xiàng)協(xié)定是一個(gè)全數(shù)減免的規(guī)定,取得獨(dú)立的法律意見。
我想去英國留學(xué)。
I want to study in UK.
I want to go to England for further education.
你好。我想去英國留學(xué) 翻譯成英語是:I want to go to England to study.
——————希望幫到你,滿意請(qǐng)采納。
the scholarship shall be tenable for a maximum of three academic years provided the recipient maintains a b(63%)average over the tenure of the scholarship
如果該學(xué)生在獲得獎(jiǎng)學(xué)金期間能保持b(63%,即前37%)以上成績,那么獎(jiǎng)學(xué)金可延至最長為三年的期限。
以上就是留學(xué)翻譯的全部內(nèi)容,試試。